ワインもいいけど和風もね [おうちごはん(日本酒)]
ここのところワインばかり飲んでいたのでたまには日本酒を。ということで居酒屋風のシンプルな料理ばかり作ってみました。トントロには柚子胡椒をアクセントに。塩辛も、瓶詰めとかは美味しくないので「塩しか使っていません」というものを見つけて購入。昔海沿いの街に住んでいた頃は自分で作っていたんですけどね・・・
出羽桜の純米吟醸で日本人のシアワセを感じたベランダでした。
スティックDEコックオーヴァン [おうちごはん(ワイン)]
男子ごはん! [おうちごはん(ワイン)]
毎週見ている男子ごはんで焼売を作っていたので、「あ、そういえばうちの蒸篭全然使ってない・・・」ことを思い出し、早速引っ張り出してきました。
焼売ってイメージしてるより簡単にできますよね。手前はタラの甘酢あん。焼売の皮が余ったので細く切って揚げ、サラダのトッピングにしています。それだけで塩かけておつまみにもできますよ☆
こってりお肉には・・・ [おうちごはん(ワイン)]
肉肉星人のダンナとの宴会は当然お肉が必須。でも年を重ねると霜降りのお肉って重すぎて、一口でごちそうさま!ってなりがち。そんなわけで、普通は赤ワインのタンニンで脂を吸着してバランスを。みたいに言いますが、今回はシャブリで口の中をさっぱりさせる作戦をとりました。
パンはpainduce(http://www.painduce.com/painduce.html) さんのクロワッサンとフォカッチャ。お高いですけど絶対においしいんですよね~。
シャブリといえば、のフェーヴル。プルミエクリュでしたが、今回のような目的だったら普通のシャブリでよかったかも。
ベラ食♪ [おうちごはん(ワイン)]
この日は頂き物のハム・ソーセージをたっぷりと使ってベランダごはん。涼しくなってくるとベランダ率上がります☆
ワインは前回のと合わせてこの2本。
イタリアっぽいチキン [おうちごはん(ワイン)]
この日はイタリアンぽいもの食べたい、ということでチキンのトマトソース・チーズ添え。
鶏肉は塩コショウとガーリックパウダーをまぶし、オリーブオイルを刷毛で塗ってオーブンで焼くだけ。
トマトソースはにんにくのみじん切りをオリーブオイルで炒め、香りが出たら市販のトマト缶半分、ケチャップ大さじ1、ソース大さじ1、カイエンヌペッパー少々、塩一つまみを加えて軽く煮詰めるだけ。
チキンが焼けたらチーズを載せて余熱でとかし、ソースをかけて出来上がりです。
そのほかにイカときのこの炒め物、生ハムとパルミジャーノのサラダなど。ワインは翌日のと合わせてUPします
Unit3 を理解する [WSET]
Unit3・・・とてつもなく強大な敵・・・(笑)
私の勉強法は基本的には
Study Guideで大筋を把握する→そこに書いてあるOCWの項目を片っ端から読む→World Atlas of Wine、Wine Encyclopedia、 Level3の教科書、JSAの教本、インターネット検索、さらに各種の本(すでに紹介済み)で補足する
という手順で行いました。
第1回目の受験ではすべてに目を通すだけで終わってしまったので、2回目の時は目を通した内容を復習しながら、過去問を一つ一つ丁寧に解くようにしました。そのあと、WEBに掲載されているExaminer’s Reportを読み、自分に不足している部分を確認しました。WSETの全ての試験に言えることですが、Inputだけではなく、Outputの練習が必要です。
ちなみに、そのアウトプットの練習はこれぐらいの紙の束になりました・・・(笑)
私がこれまで受けてきた資格試験は、基本「知っていれば答えられる」「覚えていれば答えられる」ものでした。
しかし、WSETの場合、それをしっかりと採点者にアピールし、様々な知識を網羅した形で提示するテクニックが要求されます。ここでもエッセイやパラグラフの原則を知っていると有利な部分があると感じました。
以下、OALDに書いてある試験問題(WSETに限らず)のレベルの引用です(Diploma受験する方は英語読めるはずなので原文のみ掲載します)。
難易度は1<2<3<4=5=6と記載されています。
そうです、私がこれまで受験してきた資格試験はすべて1なんです。というか、世の中の資格、ほとんどこれだと思われます。 資格げったーとして「勉強して一発で受からない試験なんてない」と豪語していた私は、この一番簡単な試験ばかり受けてただけなんだということに気づきました。
Unit3についてはその違いを理解して取り組むかどうかで結果は大きく異なると思いました。
1. Knowledge question:
outline, describe, state. list
Ex) Define the term "muscle tone" and describe how it can help good posture.
2. Comprehension question:
explain, summarize, illustrate
Ex) Give three examples of human activities that have major effects on our climate.
3. Application question:
apply, show, choose
Ex) Show how a national minimum wage will affect levels of unemployment and total output.
4. Analysis question:
analyze, compare, classify
Ex) compare the merits of "renting" and "squatting" as solutions to housing problems for the poor in cities in the developing countries.
5. Synthesis question:
design, plan, develop
Ex) Design and experiment to investigate whether listening to music improves students' performance in their studies.
6. Evaluating question:
discuss, evaluate, examine
Ex) Discuss the argument that the use of force in self-defense justifiable.
本気祝い [おうちごはん(ワイン)]
Diploma取得祝いをダンナと二人で。お料理はメツゲライクスダさんでほとんど仕入れ、
ワインはコス1989を。
このワインは最初の会社を退職するときに飲み仲間が「ワイン好きだよね」とみんなでプレゼントしてくれたもの。もう11年も前のことですが、そのときはこのワインをこんな理由で開けることになるとは思ってもみませんでした。みんな、ありがとう。
コスは熟成感が出てきていて、あと数年内には飲んでしまいたい感じだったので、タイミングとしてはベストだったかな。コス特有のエキゾチックな香りを満喫することができました。
ライティングのために参照した本 [WSET]
今日はDiplomaのみならず、英文チェッカーとしても英文ライティングの勉強に使ってよかった3冊をご紹介。
1冊目は英語学習者なら必携、という感じですがOxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD)
Oxford Advanced Learner's Dictionary
- 作者: A. s. Hornby
- 出版社/メーカー: Oxford Univ Pr (T)
- 発売日: 2010/04/26
- メディア: ペーパーバック
これ、辞書としての機能はもちろんですが、巻末にライティングの基本が解説してあり、とても参考になりました。
日本で習う「ただ日本語を英語に変えるだけ」の英作文ではなく、英文にはきちんとしたルールが沢山あるので、それを知った上で書くことが必要です。それをざっくり把握するのにはぴったりでした。
2冊目はMLA Handbook
MLA Handbook for Writers of Research Papers
- 作者:
- 出版社/メーカー: Modern Language Association of America
- 発売日: 2009/04
- メディア: ペーパーバック
これはネイティブの大学生なんかが論文を作成する際に参考にするものです。
OALDに書いてあるようなルールをより細かく、実践的に解説してあります。
とくにUnit1のCourse Work Assignmentを書くためにはこのルールにきちんと
のっとっている必要があると思います。
3冊目はMerriam-Webster’s Guide to Punctuation and Style
Merriam-Webster's Guide to Punctuation and Style
- 作者:
- 出版社/メーカー: Merriam Webster Mass Market
- 発売日: 2002/03
- メディア: ペーパーバック
これも日本人が適当にやってしまいがちなカンマ、ピリオド、セミコロンなどの使い方、
数値の表記法など、細かいルールがしっかり解説されています。
上記3冊を熟読し、それを実践することで英文ライティングという面からもかなり勉強になりました。
日本人は学校教育の影響でどうしても日本語の一字一句を英単語に置き換えて英作文をする傾向にあり、
「明らかに日本人が書いた英語」というものを書いてしまいがちですが、
日本語が透けて見えない美しい英文を書くために、この3冊はお勧めです。